LA JERUSALEM CELESTE - REALITE OU FICTION ?

(selon le monde biblique...)

 

Bienvenue ô Terrien !

   Point de divinité[1] excepté Allah[2] le Très Haut. Que les meilleures salutations[3] soient sur les prophètes et messagers divins dont le Sceau de la Prophétie[4].

RESONANCES BIBLIQUES ET ACHEVEMENT POUR NOUS EN AHMAD LE PROPHETE

    La Nouvelle Jérusalem selon le livre d’Ezéchiel. Comparaisons. Nouvelles découvertes.

    A quelle époque s'applique donc ce tableau idyllique que nous présente et décrit le prophète Ezéchiel dans un livre attribué à lui ? Au retour de la captivité, c’est-à-dire après la destruction du premier Temple ? Ou bien après ? Une chose est sûr, ce livre passionne bon nombre de gens de la Bible (toranique & évangélique). Aussi le cite-t-il dans leurs discours et écrits. Toutefois, pour les gens de la Synagogue et de la Torah, bien qu’on se garde de citer la destruction du second Temple, on a bon espoir que le contenu de ce livre les concerne en tout premier plan. On a bon espoir de tirer bénéfice des prophéties le contenant. Pour les gens de l’Evangile, toutes les prophéties ont été réalisées en Christ, par l’intermédiaire du fils de Marie. Toutefois, la fin des temps, les jours proches de la fin du monde ne sont pas décrits et compris de la même façon. Le premier attend toujours son « messie », le second nullement.

   Ezéchiel 48 30-35. La cité mesurée.

   Selon la Bible de Jérusalem[5] : les vv. 30-35, qui donne leur attention à la ville et non plus au Temple, sont une addition au livre.

לה סָבִיב, שְׁמֹנָה עָשָׂר אָלֶף; וְשֵׁם-הָעִיר מִיּוֹם, יְהוָה שָׁמָּה.

   Traduction :
35 Le pourtour aura dix-huit mille [coudées], et désormais le nom de la ville sera Adonai Chammah !" (sefarim.fr).
35 dix-huit mille coudées de tour. Et le nom de la ville[6] sera désormais[7] : l'Éternel est là[8]. (levangile.com).

   Conclusion. 

   On a dit : Le livre d’Ezekiel parle d’une nouvelle ville à venir sur la terre appelle “ Le Seigneur est Ici, en  Hébreu “YHWH Shammah” . Cette ville est souvent confondue pour la nouvelle Jérusalem descendue du ciel de L’Apocalypse 21.
   Elle est différente de la Nouvelle Jérusalem. La ville aura les noms des 12 tribus d’Israël après le grand rassemblement [9] . Cette ville est beaucoup plus petite que la nouvelle Jérusalem décrite dans l’Apocalypse 21. La nouvelle Jérusalem de l’Apocalypse 21  a  plus de 600km  de longueur dans tous les côtés. La Ville [10]  appelée : “Le seigneur est ici” a seulement 20 km  de ses côtés[11].
   Secundo : Second problème pour l’exégète biblique : Tout d'abord, Ezéchiel ne dit nulle part que le temple dans lequel il est introduit, ait été bâti par le peuple[12]. Ce temple est là debout et achevé dans toutes ses parties bien avant qu'il soit fait mention d'Israël[13]. Il est l'œuvre de Dieu lui-même et non pas des hommes[14]. Il n'est pas établi sur l'emplacement du temple de Salomon, mais il occupe seul le sommet d'une montagne fort haute[15]. Construit en quelque manière sur le plan de ce dernier temple, il s'en distingue cependant à bien des égards. Nous avons noté, en passant, les différences de détail pour autant qu'il nous était possible de les signaler ; résumons seulement ici les caractères qui donnent au nouveau sanctuaire une supériorité évidente sur le précédent[16]. Tout d'abord, sa régularité mathématique, l'ordre et l'harmonie parfaite de toutes ses parties. Puis, l'absence de tout luxe inutile[17], une symbolique plus élevée, s'exprimant essentiellement par des chiffres, une simplicité toute nouvelle dans les bâtiments sacrés et les objets du culte, une portée pratique plus visible qu'autrefois. Bref, et surtout dans toute la manière dont le sanctuaire est construit et disposé, des garanties nombreuses et nouvelles données à la sainteté du culte qui doit y être célébré. C'est un temple digne de Celui qui se l'est préparé[18] et qui y fait maintenant son entrée, en présence même du prophète[19] ; c'est un temple comme Israël n'en a jamais possédé de pareil, et tel qu'en le voyant, il sera saisi de repentance et d'amour envers Dieu[20]. Dans un temple à l'abri désormais de toute profanation et au milieu d'un peuple animé de semblables dispositions, l'Éternel pourra habiter à toujours[21].
   Conclusion : Cela correspond en tout point à la Ka’bah, et dans le Ciel : la Maison peuplée.

   Troisièmement : Les lois du culte[22] que la future Communauté sera appelée à rendre à Dieu dans le nouveau sanctuaire, portent le même cachet d'ordre, de simplicité et de sainteté. La sainteté du culte sera garantie par la surveillance exercée aux portes, afin d'empêcher l'entrée de tout incirconcis de corps ou de cœur…
   Là encore, et contrairement à l’idée reçue, cela ne peut correspondre qu’à Makkah, lieu où toute personne n’étant pas du Culte islamique ne peut entrer.

   Quatrièmement : Quant au pays d'Arabie lui-même, Makkah en particulier, Makkah deviendra bien réellement une Terre sainte ; car du Temple coulent déjà sous les yeux du prophète Ezéchiel des eaux qui auront le pouvoir de purifier ce qu'il y a de plus souillé au monde. Enfin, une nouvelle répartition du pays, ramené à ses frontières providentielles, procurera à l’Arabie et ses dépendances le fonctionnement régulier et paisible de son activité…

   Cinquièmement : Le Prophète Ezéchiel, à travers sa vision, est rempli d'une espérance et d'une assurance toutes nouvelles, puisque ce tableau détaillé de bénédictions, avec tout ce qu'il contient de souvenirs du passé et d'apports nouveaux de la grâce de Dieu, a passé sous ses yeux. C'est dire que pour lui ce qui vient pour les peuples futurs, va passer bien après la révélation de l’Evangile. Et nous ne croyons pas qu'il ait pu imaginer lui-même tout cela. Tout ce passage porte le cachet d'un état de choses réellement communiqué par Dieu et contemplé par le prophète. Du reste, nous savons qu'il ne se fait pas la moindre illusion sur l'impossibilité morale où se trouve le peuple d’Ismaël actuel de réaliser cet ordre de choses supérieur. C'est pourquoi, ce retour en force des Fils de la Délaissée dans cette partie du monde ne se fera pas dans la joie escomptée. Et cette fois, l’expulsée et ses enfants prennent la place de la femme libre et de ses enfants. Désespoir, chagrin, colère, tristesse, sera le lot de ceux qui devront laisser leur place à d’autres. Pour les uns, c’est le véritable rétablissement, non un simple passage au désert des peuples, semblable au passage à travers le désert après la sortie d'Egypte des Fils d’Israël. Alors l’Eternel de faire un nouveau triage, un nouveau choix parmi Ses esclaves de la descendance du prophète Avraham (sur lui la Paix !), un nouveau jugement aura lieu pour les Fils d’Israël et les Judaïsés[23], avant qu'un peuple saint pût prendre possession d'une terre exempte à jamais des souillures qui avaient profané l'ancienne (comparez 36.38, note). C'est donc l'histoire d’un peuple nouveau, inconnu jusqu’alors, qui va recommencer par ce retour qui est comme une nouvelle sortie d'Egypte, histoire dont le terme sera l'établissement des Fils d’Ismaël complètement purifié dans la Canaan renouvelée.

  Comme le dit l’adage : l’espoir fait vivre ! C’est donc l’histoire d’un peuple ancien, un peuple qui demeurera de nombreux siècles en Terre sainte, à Jérusalem et ses alentours, le peuple des Fils d’Israël et des Judaïsés, qui va revivre[24] l’image de l’Egypte, la Maison de l’esclavage, de la servitude. Histoire qui à terme pour eux ne sera jamais l’établissement de l’Etat des ancêtres après leur entrée en Terre sainte. Ces temps sont révolus. Les Fils d’Ismaël sont venus, l’Arabie a relevée sa tête. L’établissement du peuple d’Ismaël complètement purifié dans une terre nouvelle. Voilà pourquoi un nouveau Temple, alors inconnu du monde, apparaît. Il est différent du Temple de Salomon. Il est de forme cubique, l’ancien rectangulaire. Un nouveau culte est institué aussi correspondant à la législation coranique, à la NOUVELLE-TORAH annoncée… Et la Prophétie fera que l’héritage des Fils d’Ismaël s’étendra jusqu’en Terre sainte, à Jérusalem et ses alentours, il comprendra l’ensemble de la péninsule arabique et bien au-delà. Les gens de la Bible (toranique & évangélique) seront mis devant l’évidence. Mais le comprendront-ils ? L’Histoire nous prouve que non ! Ils continueront à supputer, à ergoter…

   Ce qu’il ne faut pas oublier.

   A en lire, on pourrait croire que le livre d’Ezéchiel nous entretient toujours et encore de l’avenir des Fils d’Israël et des Judaïsés uniquement. Leur retour[25] en gloire et en triomphe sur la terre de leurs lointains ancêtres en Terre sainte, à Jérusalem. En analysant de près certaines parties ou paragraphes du livre, on voit qu’il n’en est rien. Bien au contraire, une bonne annonce est faite aux Fils d’Ismaël, ces Fils oubliés et délaissés. Qu’on en juge :

י אִמְּךָ כַגֶּפֶן בְּדָמְךָ, עַל-מַיִם שְׁתוּלָה; פֹּרִיָּה, וַעֲנֵפָה, הָיְתָה, מִמַּיִם רַבִּים.
   יא וַיִּהְיוּ-לָהּ מַטּוֹת עֹז, אֶל-שִׁבְטֵי מֹשְׁלִים, וַתִּגְבַּהּ קוֹמָתוֹ, עַל-בֵּין עֲבֹתִים; וַיֵּרָא בְגָבְהוֹ, בְּרֹב דָּלִיֹּתָיו.
   יב וַתֻּתַּשׁ בְּחֵמָה לָאָרֶץ הֻשְׁלָכָה, וְרוּחַ הַקָּדִים הוֹבִישׁ פִּרְיָהּ; הִתְפָּרְקוּ וְיָבֵשׁוּ מַטֵּה עֻזָּהּ, אֵשׁ אֲכָלָתְהוּ.
   יג וְעַתָּה, שְׁתוּלָה בַמִּדְבָּר, בְּאֶרֶץ, צִיָּה וְצָמָא.
   יד וַתֵּצֵא אֵשׁ מִמַּטֵּה בַדֶּיהָ, פִּרְיָהּ אָכָלָה, וְלֹא-הָיָה בָהּ מַטֵּה-עֹז, שֵׁבֶט לִמְשׁוֹל: קִינָה הִיא, וַתְּהִי לְקִינָה.

10 Ta mère, quand tu fus dans ta sève[26], a été comme une vigne[27], plantée près des eaux; elle est devenue florissante et touffue grâce aux eaux abondantes.
11 Elle eut des rameaux vigoureux, dignes d'être des sceptres de souverains; sa stature s'éleva au-dessus des branches épaisses; elle fut imposante par sa hauteur, par l'abondance de ses ceps.
12 Mais elle fut déracinée avec fureur, jetée à terre, et le vent d'est dessécha son fruit; ses rameaux vigoureux furent arrachés et desséchés[28], le feu les a consumés.
13 Et maintenant elle est plantée dans le désert, dans un pays aride et altéré.
14 Un feu a jailli de son tronc aux nombreuses branches, a consumé son fruit, et elle n'eut plus de rameau vigoureux, de sceptre pour régner: c'est une complainte, et c'est devenu une complainte." (sefarim.fr).

Autre :

10 Ta mère était comme la vigne, dans le temps de ton élévation ; Elle était plantée au bord des eaux ; Elle eut du fruit et du feuillage, A cause des eaux abondantes.
11 Elle poussa des branches puissantes Qui devinrent des sceptres de princes, Et sa taille domina les rameaux touffus. Elle parut dans sa grandeur avec ses sarments nombreux.
12 Mais elle fut arrachée avec violence et jetée par terre ; Le vent d'orient a fait sécher son fruit, Ses branches puissantes ont été remplies et desséchées ; Le feu les a dévorées.
13 Et maintenant, elle est plantée dans le désert, Dans une terre sèche et aride.
14 Un feu, sorti de ses branches, A dévoré son fruit. Elle n'a plus de rameau puissant, De sceptre pour dominer.
C'est ici une complainte, et elle est devenue une complainte.

Autre :

10 أُمُّكَ كَكَرْمَةٍ مِثْلَكَ غُرِسَتْ إِلَى جُوَارِ الْمِيَاهِ، فَأَثْمَرَتْ وَأَفْرَخَتْ لِغَزَارَ ةِ الْمِيَاهِ.
  
11 فُرُوعُهَا مَتِينَةٌ تَصْلُحُ صَوْلَجَاناً لِلْمُتَسَلِّطِينَ، وَانْتَصَبَ سَاقُهَا عَالِياً بَيْنَ الأَغْصَانِ الْكَثِيفَةِ، فَبَدَتْ شَامِخَةً لِلْعَيَانِ بِفَضْلِ أَغصَانِهَا الْكَثِيرَةِ.
  
12 لَكِنَّهَا اقْتُلِعَتْ بِحَنَقٍ وَطُرِحَتْ عَلَى الأَرْضِ، فَيَبَّسَتِ الرِّيحُ الشَّرْقِيَّةُ أَثْمَارَهَا، وَقَصَفَتْ فُرُوعَهَا الْقَوِيَّةَ حَتَّى جَفَّتْ فَالْتَهَمَتْهَا النِّيرَانُ.
  
13 وَهَا هِيَ الآنَ مَغْرُوسَةٌ فِي الصَّحْرَاءِ، فِي أَرْضٍ جَدْبَاءَ ظَمْأَى.
  
14 وَانْدَلَعَتْ نَارٌ مِنْ فَرْعِهَا الْتَهَمَتْ أَغْصَانَهَا وَأَثْمَارَهَا، فَلَمْ يَبْقَ مِنْهَا فَرْعٌ مَتِينٌ يَصْلُحُ لِصَوْلَجَانِ مُتَسَلِّطٍ. هَذِهِ مَرْثِيَّةٌ لِتَكُونَ قَصِيدَةَ رِثَاءٍ».

Autre :

[أُمُّكَ كَكَرْمَةٍ, مِثْلِكَ غُرِسَتْ عَلَى الْمِيَاهِ. كَانَتْ مُثْمِرَةً مُفْرِخَةً مِنْ كَثْرَةِ الْمِيَاهِ.
  
  وَكَانَ لَهَا فُرُوعٌ قَوِيَّةٌ لِقُضْبَانِ الْمُتَسَلِّطِينَ,
  
وَارْتَفَعَ سَاقُهَا بَيْنَ الأَغْصَانِ الْغَبْيَاءِ, وَظَهَرَتْ فِي ارْتِفَاعِهَا بِكَثْرَةِ زَرَاجِينِهَا.
  
 لَكِنَّهَا اقْتُلِعَتْ بِغَيْظٍ وَطُرِحَتْ عَلَى الأَرْضِ,
  
وَقَدْ يَبَّسَتْ رِيحٌ شَرْقِيَّةٌ ثَمَرَهَا. قُصِفَتْ وَيَبِسَتْ فُرُوعُهَا الْقَوِيَّةُ.
  
أَكَلَتْهَا النَّارُوَالآنَ غُرِسَتْ فِي الْقَفْرِ فِي أَرْضٍ يَابِسَةٍ عَطْشَانَةٍ.
  
وَخَرَجَتْ نَارٌ مِنْ فَرْعِ عِصِيِّهَا أَكَلَتْ ثَمَرَهَا. وَلَيْسَ لَهَا الآنَ فَرْعٌ قَوِيٌّ لِقَضِيبِ تَسَلُّطٍ. هِيَ رِثَاءٌ وَتَكُونُ لِمَرْثَاةٍ.
حزقيال
19 .

Autre :

قول حزقيل في صحفه التي بأيديهم: «يقول الله عز وجل -بعد ما ذكر معاصي بني إسرائيل وشبههم بكرمة غذاها وقال لم -تلبث الكرمة أن قلعت بالسخطة، ورمي بها على الأرض، و أحرقت السمائم ثمارها، فعند ذلك غرس في البدو وفي الأرض المهملة العطشى، وخرجت من أغصانها الفاضلة نار أكلت تلك الكرمة، حتى لم يوجد فيها غصن قوي ولا قضيب».

وهذا تصريح لا تلويح به، وببلده وهي مكة العطشى المهملة من النبوة قبله من عهد إسماعيل.

Autre variante :

وفي صحف حزقيال النبي التي بأيديكم يقول عن الله بعد ما ذكر معاصي بني إسرائيل وشبههم بكرمة غذاها وقال: لم تلبث تلك الكرمة أن قلعت بالسخطة ورمى بها على الأرض وأحرقت السمائم حرها فعند ذلك غرس غرس في البدو وفي الأرض المهملة العطشى وخرجت من أغصانها الفاضلة نار أكلت تلك حتى لم يوجد فيها عصن قوي ولا قضيب

اعتبر أيها العاقل هذا المثل على جهة الإنصاف يجانبك الخطأ والزلل فإن الكرمة مثل لدين المسيح ورسالته وذلك أن مقامه كان في قومه زمانا يسيرا ورفعه الله عن أتباع يسيرين أحد عشر على ما زعموا ثم أتباعهم على شرعهم المستقيم يسيرون

ثم بعد ذلك بنحو الأربعين سنة اعتراهم التبديل الكثير والتغيير العظيم حتى أحرقت ديار الكفر تلك الكرمة فلما لم يبق منهم إلا بقايا قليل عددهم وخفى موضعهم بعث الله نبيه في أرض البدو التي هي أرض إسماعيل ومنشأه ووصفه لها بالعطشى تصريح بوصفها فإنه صحراء وكونها مهملة إنما هو من النبوة فإنه لم يكن بها نبي من عهد إسماعيل إلى عهد محمد ثم أنه شبه ما نصر به النبي عليه والسلام من الحرب والرعب بالنار التي تأتي على كل شيء فكذلك دين نبينا أظهره الله بالحجة والسيف على الدين كله ولو كره المشركون

الإعلام بما في دين النصارى من الفساد والأوهام وإظهار محاسن دين الإسلام وإثبات نبوة نبينا محمد
القرطبي

   Décryptage.

   La vigne, selon les commentateurs, est comme l’exemple des Fils d’Israël ou comme l’exemple de la religion du Messie et de sa prophétie. Un temps, il fut parmi son peuple, puis son Seigneur l’éleva dans Son paradis. Ses Compagnons le suivirent…
   Q
uarante années plus tard environ, commencera entre les gens de l’Evangile la division, le feu, les guerres, les sectes, etc. Il ne restera plus rien de la vigne plantée, de ses fruits...
  
C’est alors que le Seigneur des mondes enverra Son prophète du désert, qui est la terre du prophète Ismaël (sur eux la Paix !). Décrit comme un pays aride et altéré, une terre sèche et aride, c’est-à-dire une terre absente de toute prophétie. Car après Ismaël n’apparaîtra pas d’autres prophètes en cet endroit. Il faudra attendre l’arrivée du sceau de la Prophétie.
  
Puis, un feu sortit et brûla tout, sans exception. Le secours divin au Prophète (sur lui la Paix !) sera fait de guerre et d’épouvante, à l’instar de l’image du feu qui brûle tout sur son passage, jette l’épouvante dans le cœur des gens.
  
Ainsi en est-il de la religion du Prophète Ahmad (sur lui Prière et Paix !). Son Seigneur l’a fit apparaître avec les preuves et l’épée
[29], pour qu’elle soit au-dessus de toutes les religions de la terre. Et cela quelque soit la répugnance que puisse en avoir les gens associateurs… !

Autre variante :

قال حزقيال في الفصل التاسع: " إن أمّك مغروسة على الماء بدمك، فهي كالكرمة التي أخرجت ثمارها وأغصانها من مياه كثيرة، وتفرعت منها أغصان كالعصى قوية مشرفة على أغصان الأكابر والسادات، وارتفعت وبسقت أفنانهن على غيرهن، وحسنت أقدارهن بارتفاعهن والتفاف سعفهن، فلم تلبث الكرمة أن قلعت بالسخط، ورمى بها على الأرض، وأحرقت السمائم ثمارها، وتفرق قواها، ويبس عصي عزها، وأتت عليها النار فأكلتها، فعند ذلك غرس في البدو وفي الأرض المهملة العطشى، وخرجت من أغصانه الفاضلة نار أكلت ثمار تلك حتى لم يوجد فيها عصا قوية بعدها ولا قضيب ينهض بأمر السلطان" . فتأمل ما في هذا النص من بلاغة في التصوير، ودقة في التعبير، فشبه الأمة اليهودية إبان عزها وسؤددها – لما كانت تعيش تحت مظلة الأنبياء – بالكرمة الحسنة، وبعد أن نزعت منها النبوة، وأغضبت ربها استأصل شأفتها، واقتلع جذورها، فذرتها الرياح، وأكلتها النار، وانتهى مجدها. واستبدل الله بها أمة هي خير أمة أخرجت للناس، وشبهها بشجرة قد غرست في أرض البادية العطشى من الماء المعنوي والحسي، فأثمرت هذه الشجرة الأغصان الفاضلة التي قضت على تلك الشجرة الأولى ولم تبق فيها عصا ولا قضيباً. وهذا حال الأمة اليهودية والأمة الإسلامية التي أشرق عزها، وتوسع نفوذها، حتى شمل بلاد بني إسرائيل وغيرها.

   On remarquera que les chapitres concernés ne suivent pas forcément l’ordre de ceux des gens de la Bible actuellement[30]. Secundo : Ta mère est plantée dans l’eau de ton sang, a été comme une vigne Elle eut du fruit et du feuillage, A cause des eaux abondantes. Elle eut des rameaux vigoureux, dignes d'être des sceptres de souverains; sa stature s'éleva au-dessus des branches épaisses; elle fut imposante par sa hauteur, par l'abondance de ses ceps…
  
Ainsi est l’état de la communauté toranique, aussi de la communauté islamique, laquelle a illuminée son ascendance et agrandie son prestige. A un tel point que tout cela a rassemblé, enveloppé le pays des Fils d’Israël et bien d’autres pays… Et ceci dès le VIIème siècle de l’ère évangélique[31].

      Message clair en la direction des Fils d’Israël et des Judaïsés, gens de la Synagogue et de la Torah, de même gens de l’Evangile. La Prophétie mettait bien en exergue que les Fils d’Ismaël deviendraient un jour, et de plein droit les futurs héritiers de Jérusalem et de ses alentours, de la Terre sainte, des Lieux saints[32]. Ceci depuis plus de 14 siècles, bon nombre de gens de la Bible refusent de le reconnaître. Pourtant, leurs descendants ou frères vivants au temps d’Héraclius le vécurent et furent mis devant une réalité qu’ils ne purent contester. Et malgré tout cela, ils continuent à enseigner et faire croire à leurs descendances et enfants : Demain à Jérusalem[33] ! (à suivre)

   Que le Seigneur nous guide tous dans ce qu'Il aime et agrée !


[1] Le Créateur des cieux et de la terre est donc la seule et véritable divinité qu’on adore et qu’on se doit d’adorer véritablement.
[2] En langue arabe, Allah. En hébreu, ïl. Nom divin, il est employé couramment pour les gens de l’Évangile de langue arabe. En français, le terme Dieu est compris généralement, non comme un Nom divin, mais plutôt comme signifiant l’Etre-Suprême, le Créateur et Maître de l’Univers.
[3] Formules d’eulogies comme : que Dieu prie sur lui, l’agrée, lui fasse miséricorde, etc., formules propres à  l’Islam traditionnel. Les exégètes interprètent la « prière » divine comme étant un octroi de Sa miséricorde et la « prière » angélique comme une demande de pardon pour les créatures. 
[4] Soit : Ahmad-Mohammad, fils d’Abd Allah, (...) fils d’Ismaël, fils d’Abraham  (sur eux la Paix !). Pour l’Islam traditionnel, il est le Sceau de la Prophétie, le Sceau des prophètes et messagers divins.
[5] En note. Bible TOB : Ce v. semble mutilé ; cf. vv. 32.33.34.
[6] La dimension et le nom de la Ville. 18 000 coudées ; voir versets 15 à 19, note.
Et le nom de la Ville. Le nom désigne ici comme d'ordinaire l'essence de la chose ; comparez le nom de Béthel, Genèse 28.16,17,19. Comme dans ce passage, l'ancien nom cananéen de Luz est remplacé par le nom saint de Béthel (maison de Dieu), ainsi le prophète veut peut-être substituer ici au nom, d'origine jébusienne, de l'ancienne capitale (Jérusalem) qu'il a évité, tout du long de prononcer, un nom nouveau qui peigne la sainteté de la capitale nouvelle. Il est étrange que ce nom nouveau, Jehova-Schamma, ait une certaine analogie de son, surtout en hébreu, avec l'ancien (Jeru-Schalaïm). La Ville et son nom font contraste avec la ville et le nom de Hamona, monuments de l'anéantissement de Gog et de sa troupe (39.16).
[7] Les mots : désormais, ne sauraient faire partie du nom lui-même, comme on l'a parfois supposé. Il faut les lier à la phrase qui précède : son nom sera. Le jour auquel se rapporte cette promesse est celui où l'Éternel ayant fait son entrée dans sa Maison sainte (chapitre 43), la Ville recevra aussi dans ses demeures un peuple sanctifié. (levangile.com).
[8] Hebreu : שַׁמָּה. L'Eternel est là. Ce ne sont pas les habitants de la Ville qui peuvent s'exprimer ainsi et donner ce nom. Ils ne diraient pas , surtout dans la forme hébraïque qui indique un mouvement vers le lieu désigné. Ce nom, c'est l'Éternel qui le donnera et la conscience de l'humanité qui le ratifiera. L'Eternel est avant tout dans son temple ; mais de là il étend le bienfait ineffable de sa présence sur cette Ville, et en la comblant de ses grâces, il fait de la capitale d'Israël la ville modèle pour les nations, qui, désormais, comme dit Esaïe 60.3, marchent à sa lumière. Ce dernier mot d'Ezéchiel équivaut au Dieu tout en tous de saint Paul. (levangile.com).
[9] Si c’est pour parler du ‘retour’ après la destruction du premier Temple, on peut l’entrevoir. Après la destruction du second Temple, non jamais. Illusion et tromperie du falsificateur.
[10] Ne peut concerner que Makkah, non Jérusalem.
[11] Ce qui correspond à peu près avec Makkah et ses alentours jusqu’à Arafat. Le sanctuaire située dans la partie Sud du Hidjâz, par 21°28' de latitude Nord, 39°5' de longitude Est, à 70 kilomètres environ à l'Est de Djeddah, qui lui sert de port sur la mer Rouge et d'aéroport. La ville ouverte, mais protégée par trois citadelles, s'étend du Nord au Sud-Ouest entre le djebel Kobeis à l'Est et le djebel Hindi à l'Ouest, dans une étroite vallée aride et sablonneuse, sur une longueur totale d'environ 2500 m et sur une largeur variant de 500 à 1000 m, dominée de tous côtés par des montagnes nues et désolées hautes de 80 à 250 m.
[12] Remarque importante.
[13] Qui prouve bien qu’il s’agit de la Ka’bah.
[14] Remarque importante.
[15] Idem. Donc quatre points importants à noter.
[16] Point important.
[17] Rien à voir avec le Temple de Salomon.
[18] Remarque importante.
[19] Voir notre étude : Lire…
[20] Tel est le cas de celui qui entre et voit la Ka’bah.
[21] Son adoration.
[22] Les lois du culte qu'Israël sera appelé à rendre à Dieu dans le nouveau sanctuaire, portent le même cachet d'ordre, de simplicité et de sainteté. Le culte futur sera essentiellement un culte de reconnaissance et d'actions de grâce ; aussi se concentre-t-il tout entier autour de l'autel des holocaustes sur lequel sont offerts ces sacrifices (non moins que ceux d'expiation). La sainteté du culte sera garantie par la surveillance exercée aux portes, afin d'empêcher l'entrée de tout incirconcis de corps ou de cœur. Cette sainteté est assurée encore par celle du sacerdoce, qui appartiendra désormais aux seuls membres de la tribu de Lévi qui aient fait preuve de fidélité aux temps de l'idolâtrie d'Israël, aux fils de Tsadok. Le reste jadis infidèle de la tribu de Lévi, la tribu sacerdotale d'Israël, ne sera pas expulsé du temple, mais sera réduit aux offices subalternes du sanctuaire. L'indépendance des uns et des autres par rapport au prince reste assurée par une fixation très précise des droits de ce dernier. En opposition à l'autorité dont les anciens rois jouissaient dans le temple, le prince n'y est plus que le représentant officiel du peuple. Cette indépendance du sacerdoce est également assurée à l'égard du peuple, par le fait que la tribu de Lévi, au lieu d'être dispersée dans le pays, comme elle l'était autrefois dans les quarante-huit villes lévitiques et de dépendre pour son entretien de la bonne volonté du peuple, possède par la constitution un domaine spécial, don d'Israël au temple et à Dieu, et don de Dieu à ses serviteurs. Puis la régularité du culte national sera assurée par des sacrifices dont la matière est fournie au moyen d'un impôt. Enfin des fêtes qui ne sont autres que les anciennes, mais rangées dans un ordre et une gradation nouvelle et plus significative, figureront la perpétuité de ce culte si parfait. (levangile.com).
[23] Et sera compris avec les gens de l’Evangile.
[24] Après l’apparition de l’Islam en terre d’Arabie.
[25] Comme l’annonce les gens de la Synagogue de nos jours.
[26] L’hébreu dans ton sang semble rendu incompréhensible par une légère modification des consonnes ; la traduction suit ici le Targum. (TOB). dans ton sang : se retrouve en arabe.
« semblable à » Targ. ; hebr. inintelligible (litt. « dans ton sang »). Nouvelle allégorie : la vigne est la nation qui fut un temps prospère et qui va être détruite. (Bible de Jérusalem).
[27] C’est la troisième fois qu’Ezéchiel reprend le thème allégorique de la vigne (cf. ch. 15 à 17.7-9) ; au ch. 17, le cep de la vigne désignait la souche dynastique ; il désigne plutôt ici le peuple d’Israël d’où jaillirent les rois. (TOB).
[28] Le vent d’est a desséché son fruit, elle a été brisée, son cep puissant a séché, le feu l’a dévoré. « elle a été brisée », « a séché » grec ; « ils ont été brisés », hebr. (Bible de Jérusalem).
[29] Les prophéties bibliques l’attestent. Ce qui offusque et exaspère plus d’un parmi les gens de la Bible. Preuve que leurs religions respectives ne sont pas reconnues et agréées par le Saint et Seigneur d’Israël et des modes, Allaha. Car la religion divine au regard du Nom, c’est la Soumission pleine et entière. Ce mot qu’a du mal à avaler bon nombre de gens (croyants & incroyants) de la Bible d’Europe et d’ailleurs. Pour eux, la « soumission » totale et entière au divin Créateur ne saurait être. Et à eux de se rebeller comme le fit Satan, naguère, lorsqu’il fut invité à se prosterner devant Adam. Il s’enorgueillit et fut des perdants dans ce monde et dans l’Autre.
[30] Preuve que d’autres copies ont circulées çà et là chez les gens de la Bible.
[31] Vulgaire, selon les gens de la Synagogue.
[32] Lesquels Lieux saints appartiennent de plein droit à l’ensemble de la Communauté mohammadienne.
[33] La secte orthodoxe des gens de l’Evangile (Grèce, pays slaves, etc.), eux, disent dans leurs prières quotidiennes : Demain à Constantinople ! Anciennement : Byzance, puis Istanbul. Cela leur sera donné à l’arrivée du FAUX-MESSIE… pour un temps, un laps de temps seulement.


Point de divinité, de dieu, que Dieu !
« Vulnerant omnes, ultima necat. »
Nous ne le dirons jamais assez.
Explicit totus liber.

*Droits de reproduction et de diffusion réservés ; © Le Carrefour de l’Islam
  Usage strictement personnel. L'utilisateur ne peut traduire, exporter, publier tout document du site sans autorisation préalable. L’utilisateur du site reconnaît avoir pris
connaissance du droit d’usage, en accepter et en respecter
    les dispositions.
         Politique de confidentialité du site.


Retour au menu

Copyright © 2001 Le Carrefour de l'Islam. Tous droits réservés.
Cette page a été mise à jour le
21/01/10.

Classement de sites - Inscrivez le vôtre! annuaire